( ゜Д゜)…

今日の仕事中、凄いお客さんが来ました


 「ちょっとそこのあんた!何よこれ!何でこんな商品並べてんのよ!」


とちょっと強気の口調で話しかけてきたのは60代…いや、70代くらいのおばあさんでした
そのおばあさんが指し示す商品を見てみるとそこには海外から輸入してある商品が陳列されていたのです、すると…


 「私達は日本人なのよ!?何で日本語で書かないのよ!」


その言葉を聞いた直後、自分は言葉を失ったしまいました
おばあさんの主張としては輸入商品(だけでなく日本製の商品にも言える事です)
のパッケージがローマ字や英数字で描かれていた事が納得いかなかった様子
しかしそんな事を言われても困るもので…
「それは海外から取り寄せている商品なのでパッケージは全て英文で記されています」と懇切丁寧に説明
これで分かってくれるかと思ったら甘かった


 「そんなの分かってるわよ!けど私は日本人なのよ!?こんな英語だらけじゃ何の商品なのか分からないじゃない!」


ぶっちゃけた話その商品はブリスターパッケージ(透明パッケージな為商品が丸見え)なんですけどね
そう説明したら今度は…


 「いいこと?こんな分かりづらい商品じゃ誰も買わないわよ?そこんとこ分かってるの?
  このままの商品だと私が他の人達に「あの店は行かない方がいい」って言うしかなくなるのよ?
  こんな商品で売れてるの?売れてないでしょ?」


今度は脅迫めいた脅し文句まで言う始末、正直相手にしたくなかったのですがそこは客商売、頑張りました
「こちらに陳列されている商品は当店で一番売れている商品達です、他のお店でも売り上げ凄いですよ?」と返答
ちなみに事実です、一番目立つ所に陳列されている目玉商品なので(安い・目立つ・使いやすい・人気)


 「私はね?はっきり言ってあなたより英語出来るのよ?でも商品は分かりやすい様にしないと誰も買ってくれないのよ?」


と、今度は一つ前の会話の流れをぶった切った挙句に人を見下した発言をされてしまいさすがにショックでした
話が分からない人って本当に分かってくれないんですね
喋り方から「ボケ」が始まっているおばあさんではなく考え方もしっかりとしていました


 「あなたに言っても仕方がないわ、とにかく商品の並べ方変える様に上に言って頂戴」


散々クレームに近い事を言っておきながら最後はそう吐き捨てて帰っていきました
ちなみにこの人、近くのレジでご家族が会計中だったらしく会計後、そのご家族に呼ばれてさっさと帰ったのです
つまりはアレです、ヒマだから愚痴に近いクレームをつきつけたかっただけなのでしょう
勿論上司には報告はしましたよ?ありのままの内容で
上司の返答も「相手にしなくていい」との事


お客様から頂くご意見というのは大変貴重なものです、参考にさせて頂きますし今後の為にもなりましょう
しかし「自分の考え」を押しつけるのは意見であっても総意ではないと自分は考えています
一歩間違えればお互い損しかしない展開に発展する事にもなりかねません
発言には責任を持ち、決して相手を傷つける事の無いように気を付けましょう